Opinión Bolivia

  • Diario Digital | martes, 21 de septiembre de 2021
  • Actualizado 07:52
Quechua
Reseña

La Revolución de Cochabamba 14 de septiembre de 1810

El grito libertario del 25 de mayo de 1809 en Chuquisaca , encabezado por la generala Juana Azurduy de Padilla, Manuel Ascencio Padilla, los hermanos Sudañez y otros. El levantamiento del 16 de julio de 1809 y la chispa encendida por Pedro Domingo Murillo en la ciudad de...

Reseña en quechua

Qhuchapanpaq Jaylli Qhapariynin  Tito Torrez Fernández Iskay chunka phichqayuk p’unchaypi aymuray killapi, waranqa pusaq pachaq jisq’unniyuk wata kachkaqtin, Chukisaka llaqta jayllipi uqharikurqa; palla Juana Azurduy de Padilla, Manuel Ascencio Padilla, Zudañez...

Interpretación en castellano del cuento en quechua

El zorro y el ratón Una vez, el zorro iba por el camino, y al caminar se encontró con el ratón. Después de saludarlo, en silencio y pensativo se puso a caminar junto a él. El zorro comenzó a hablar: señor ratón. ¿Por qué en esta comunidad nos comparan con las personas...

El zorro y la mamá pata

Una mañana, la mamá pata y sus hijos se encontraron con el zorro en la orilla de una laguna. El zorro viendo a los patitos tan hermosos y amarillos, le dijo a la madre pata: ¿Por qué tus hijitos son tan amarillitos? La madre pata, sonriendo, le contestó: El día viernes,...

Atuqmantawan mama pilimantawan

Juk p’unchaw atuqwan mama piliwan qucha kantupi tinkukusqanku.  Atuqqa mama pilip wawakunanta qhawaspa t’ukusqa, túkurispataq mama pilita waturisqa: ¿ Mama pili, imaynapitaq wawakunayky chayjina q’illu q’illullari? Mama pilitaq asirikuspa ñisqa:...

Interpretación en castellano del cuento

  “La vida de dos hermanos” Qhillqaq: Jhonny Rivera Prado Hubo un tiempo en que dos jóvenes hermanos, ellos vivían solo con su mamá, su casa se encontraba detrás del cerro. Ellos vivían cultivando la tierra y se alimentaban de lo que producían, se dice que...

Cuento andino en quechua recopilado de la tradición oral

Jawariy iskay maqt’aq kausayninmanta Pallaq: Jhonny Rivera Prado Unay pachapi iskay wawqi maqt’aqa mamallankuwan kawsakuq kanku ñin, wasinkuqa urqu wasapi kasqa, paykunaqa chakra llamk’ayllamanta kawsakuq kasqanku. Chay ayllupiqa papa, uqa, ulluku, siwara,...

Interpretación en castellano del cuento en quechua

“La Niña de los cabellos dorados” Recopilado y traducido por Jhonny Rivera P. Había un hombre solitario que vivía en un bosque y que se alimentaba de peces y de los productos que allí producía, resulta que una vez se le comenzó a hinchar su pantorrilla, ese...

Cuento andino en Quechua

Quri chukcha Pallaq: Jhonny Rivera Prado Sach’a sach’a chawpipi juk runa sapallan kawsakusqa, challwata, munti puquykunata mikhuspa kawsakuq kasqa. Juk pachaqa chaki t’usun punkiyta qallarisqa, chay punkiyqa sapa púnchaw wiñasqa, ¿imamantataq kay t’usuy...

Interpretación en Español

Dos jóvenes Hace mucho tiempo vivían en del campo un joven varón y una joven mujer que estaban muy enamorados. El varón se llamaba Jacinto y la mujer Isidora. Fue en esa comunidad en la que esta pareja de enamorados querían casarse, para lo cual buscaron el...

Cuento andino en Quechua

Iskay waynamanta Nawpa pachaqa, uj ayllupi uj waynawan uj sipaswan munanakusqanku ninku. Waynax sutinqa Jasintu kasqa sipaspata sutintax Isika kasqa. Chay ayllupi jina munanakuspa iskayninku sawarakuyta munaspa manchayta puriykachasqanku jinamanta chay...

Día de la Revolución Agraria, Productiva y Comunitaria

Bolivia , hoy llamado Estado Plurinacional de Bolivia , surge a la vida independiente el 6 de agosto de 1825; es la ciudad de Sucre, actual capital jurídica de nuestra patria, donde se suscribe y se firma el Acta de la Independencia de nuestra nación. Asumió por vez...

Revolución Agraria, Productiva Comunitariaq P’unchaynin

Qullasuyu, kunan Estado Plurinacional de Bolivia sutiwan sutichasqa, yurimun qhichpi kusi kawsayaman sukta p’unchay kachkaqtin 1825 watapi; Sucre llaqtapi, suyunchikpaq mama llaqtan, jaqaypi qillqakun suyunchikpaq qhichpi kawsaynin. Ñawpaq Apukamachiknin karqamin,...

Interpretación en Español del cuento en Quechua

El cóndor y el zorro Dice que los animales solían hablar como personas en tiempos remotos, así una vez, el zorro había visto volar al cóndor, por eso, también quería volar para ver y conocer todo. Un día, el zorro le dijo al cóndor, tío quisiera volar como tú, enséñame...

Cuento andino en Quechua

Mallkumantawan Atuxmantawan Unay pachaqa uywakunapis sumaxta parlarikux kanku nin. Jina kawsakusaspa uj kutiqa atux anturiuqa mallkuta phawaxta rikhusqa chayjinamanta atuxqa phawayllatatax munasqa jinamanta sapa p´unchay atuxqa mallkuta phawaykachaxta qhawallaxpuni...

Interpretación en Español del cuento en Quechua

El cóndor y la joven Hace mucho tiempo, dice que el cóndor se había llevado pastora a un peñasco, en ese lugar, la pastora no había comer nada porque el cóndor solo comía carne cruda. De esa manera, la joven le había dicho al cóndor, no sé carne cruda, yo...

Cuento andino en Quechua

Imillamantawan mallkumantawan Unay pachaqa uj qaqaman mallkuqa uywa michix imillata phawaspa q´ipikapusqa nin. Chay qaqa patapitax ni imata imillaqa mikhuyta atisqachu imaraykuchus mallkuqa chawa aychallata mikhuchista munasqa. Chayjinamanta imillaqa mallkuman ajMata...

Interpretación en Español de las adivinanzas en Quechua

Qué y qué sería… Aunque no tengo cuerpo pero todos me ven. Imataq kanman: Llanthu. ¿Qué sería? La sombra. Qué y qué siempre sería… eres atractivo de todos… eres a quién todos dan la mano, rascándoles el dorso y el estómago haces llorar a todos. Imataq kanman....

Adivinanzas en Quechua

Imasmari imas kanman… mana ukhuypis kanchu tukuytaq rikullawankupuni. Imasmari imas kanman… Tukuypaq jap’irinan kanki… tukuypaq q’apirinantaq kanki, jimanta wisanta jasp’ispataq tukuyta waqachinki. Imasmari imas kanman… patan waka qara ukhuntaq yuraq millma aswan...