Opinión Bolivia

  • Diario Digital | viernes, 19 de abril de 2024
  • Actualizado 00:24

Boliviana se casa con japonés, orienta a inmigrantes y Gobierno nipón la reconoce por labor

Rosario Yamada nació en La Paz, aprendió el idioma del país asiático y ahora enseña la lengua a los hispanohablantes. Todo comenzó con el terremoto de 1995.
Rosario Yamada, la paceña que vive en Japón y ayuda a personas en la enseñanza del idioma. URGENTE
Rosario Yamada, la paceña que vive en Japón y ayuda a personas en la enseñanza del idioma. URGENTE
Boliviana se casa con japonés, orienta a inmigrantes y Gobierno nipón la reconoce por labor

Rosario Yamada decidió dejar su lugar de origen, La Paz, para vivir con el amor de su vida en Japón, donde ya radica 31 años junto a sus tres hijas.

Allá se dedicó a estudiar incansablemente para aprender el idioma japonés y hoy orienta a los hispanohablantes sobre esta lengua, la cultura y la cotidianidad de la nación oriental.

“Yo me vine a Japón porque me casé con un japonés. Mi esposo vive en Bolivia por temas de trabajo y yo lo conocí, me casé y tuve mis niñas. Él quiso que ellas se educaran acá en Japón y nos vinimos acá a vivir”, relató Yamada a Urgente.bo.

“Cuando llegué con mis hijas (a Japón), yo tengo tres niñas y la última tenía un año, lo primero que hice es entrar a un colegio nocturno y tuve que estudiar todos los días de 17:00 a 21.00, de lunes a sábado, porque de otra manera es difícil de sobrevivir y hasta ahora sigo estudiando”, añadió la señora Rosario.

Su importante labor empezó cuando conformó un grupo debido al terremoto de 1995 en Kobe. En ese entonces, “no había la manera de localizar a desaparecidos o saber si había o no bolivianos afectados por el sismo”.

El grupo era pequeño, pero después creció con el tiempo y tras la creación de la Asociación de Residentes Bolivianos se trabajó con proyectos más grandes. Fue pensado con el fundamento de dar orientación sobre la vida cotidiana de los japoneses a la gente hispanohablante que llega al imperio del sol naciente, porque, según Yamada, la peor barrera que se puede tener es desconocer el idioma y  como consecuencia se “sufre bastante”.

“Creamos una ventana de consulta y hasta ahora tenemos una ventanilla de consultas para ayudar a la gente mediante nuestra institución con las autoridades”.

LIBROS

Yamada narró que para facilitar el aprendizaje a hispanohablantes se escribieron textos hace seis años conjuntamente con el Ministerio de Educación de Japón.

“Ellos lo vieron como un aporte. Cuando creamos esto pensamos en la comunidad boliviana, pero realmente se extendió y llegó a ser usado por la comunidad hispanohablante, que es muy amplia en Japón y es un logro grande porque es la primera vez en Japón que se logra escribir un texto a larga distancia”, dijo.

Posteriormente se creó la Expo Bolivia, que es otro proyecto para ayudar a la gente de la tercera edad que no sabe el idioma japonés y por tal motivo le cuesta conseguir trabajo.

La institución efectúa dos eventos al año en Tokio, la capital de Japón, donde se exponen los productos que realizan los adultos mayores bolivianos que se dedican al tejido y se les paga como un jornal.

Basándose en la ley de ese país, en la asociación hay 6 directores y 10 subdirectores. Ella es una de las directoras. Yamada se dedica, además, a ser asesora del Ministerio de Trabajo de ese país. Incluso este año, las autoridades japonesas dieron la autorización para la creación de una emisora digital que se llama radio Latina para transmitir información sobre la COVID-19.

Este año, la asociación cumplió 25 años de vida y Yamada fue galardonada por el Ministerio de Educación nipón por la labor social que realiza mediante los cursos de japonés que imparte para los inmigrantes latinoamericanos.

“Para nosotros es una alegría. Me llena de orgullo y no solamente a mí, sino al equipo. Esto es gracias a todos los que colaboraron para que este proyecto se llevara a cabo, incluyendo a los profesores y a los alumnos, más que todos”, aseveró Yamada.