Opinión Bolivia

  • Diario Digital | jueves, 06 de octubre de 2022
  • Actualizado 00:07

Interpretación en Español de las adivinanzas en Quechua

Interpretación en Español de las adivinanzas en Quechua


Qué y qué sería… Aunque no tengo cuerpo pero todos me ven. Imataq kanman: Llanthu. ¿Qué sería? La sombra.



Qué y qué siempre sería… eres atractivo de todos… eres a quién todos dan la mano, rascándoles el dorso y el estómago haces llorar a todos. Imataq kanman. Ch’aqwaku. ¿Qué sería? El bullicioso.



Qué y qué sería… su encima es cuero de vaca, su interior es lana blanca y más adentro un carozo negro.

Imataq kanman. Paqay. ¿Qué sería? El pacay.



Qué y qué siempre sería… cuatro patas de palo, dos que dan miedo, y en su trasero con una cola de escoba. Imataq kanman. Waka. ¿Qué sería? La vaca.



Qué y qué siempre sería… muchas personas ingresan al agua y se sueltan el cinturón y luego salen sin cinturón. Imataq kanman. Kinuwa. ¿Qué sería? La quinua.



Qué y que siempre sería… de a miles come el hombre. Imataq kanman. Kinuwa. ¿Qué sería? La quínua.



Qué y qué siempre sería… pregúntame y te avisaré... si no me preguntas nada podrás saber.

Imataq kanman. P’anqa. ¿Qué sería? El libro.



Qué y qué siempre sería… por la mañana camina de cuatro patas… al medio día con dos patas… y al anochecer con tres patas. Imataq kanman. Runa. ¿Qué sería? La persona.



Qué y qué siempre sería… crezco dentro la tierra, tengo muchos ojos… y cada uno de mis ojos son ciegos. Imataq kanman. Imilla papa. ¿Qué sería? La papa imilla.

Qué y que siempre sería… una mujer gorda de boca grande, sin dientes ni corazón, sin intestinos y estando lleno se alegra mucho. Imataq kanman. Manka. ¿Qué sería? La olla.



Qué y qué siempre sería…produce en la tierra… y vuelve a la tierra. Imataq kanman. Papa muju. ¿Qué sería? La semilla de papa.



Qué y qué siempre sería… una niña con cabello rubio en varios pañales envuelto. Imataq kanman. Chukllu. ¿Qué sería? Choclo.



Qué y qué siempre sería… en una casa amarilla verdosa estaría llena la gente. Imataq kanman. Tuna. ¿Qué sería? La tuna.



Qué y qué siempre sería… encima de su madre su hijo bailotea. Imataq kanman. Uchu uta. ¿Qué sería? El moledor.



Qué y qué siempre sería… todos conocemos… también sabemos su nombre y nadie puede cogerlo.

Imataq kanman. Itha. ¿Qué sería? El piojo menudo.



Qué y qué siempre sería… una joven mujer vestida de verde… vive en las montañas… cuando hiela llora de color blanco. Imataq kanman. Yarita. ¿Qué sería? La yareta.

Qué y qué siempre sería… iría y vendría y jamás caminaría. Imataq kanman. Punku. ¿Qué sería? La puerta.



Qué y qué siempre sería… un hombre muy bravo en su trasero con palo. Imataq kanman. Luqutu. ¿Qué sería? El locoto.



Qué y qué siempre sería… en la cima de aquel cerro un árbol cansado y con dos zapallos apegados.

Imataq kanman. Uj warmi. ¿Qué sería? Una mujer.



Qué y que siempre sería… me hicieron cantando… llorando me compran… y el que deja llevarse allí no me ve. Imataq kanman. Aya apana. ¿Qué sería? El ataúd.



Qué y qué siempre sería… tiene cascara y cabellos… al centro tiene dientes y vive en la chacra.

Imataq kanman. Chukllu. ¿Qué sería? El choclo.



Qué y qué siempre sería… en un paño viejo hay muchas liendres amarradas. Imataq kanman. Phasakana. ¿Qué sería? Fruto del cactu.



Qué y qué siempre sería… en la cima de una lana espinosa muchos animales caminan. Imataq kanman. Usa. ¿Qué sería? El piojo.



Qué y qué siempre sería… por su encima llueve y por su debajo nieva. Imataq kanman. Jak’una. ¿Qué sería? El molino.



Qué y qué siempre sería… a una peña roja entra lleno y sale vacio. Imataq kanman. Wislli. ¿Qué sería? La cuchara sopera.