Opinión Bolivia

  • Diario Digital | viernes, 19 de abril de 2024
  • Actualizado 16:20

Rubén Hilari lleva el aymara hasta el ciberespacio

En su más reciente trabajo ha traducido el clásico relato de “El Principito”. Antes ha hecho lo propio con Facebook y varios artículos de Wikipedia.
Rubén Hilari junto a Martín Canaviri con la edición en aymara de “El principito”.  FACEBOOK
Rubén Hilari junto a Martín Canaviri con la edición en aymara de “El principito”. FACEBOOK
Rubén Hilari lleva el aymara hasta el ciberespacio

De la página de Facebook a artículos de Wikipedia, pasando por aplicaciones en línea, Rubén Hilari visibiliza la lengua aymara, llevándola al ciberespacio, a través de traducciones. Entiende que para fortalecerla y promoverla debe adaptarse a los nuevos tiempos.

Hilari es originario de la comunidad de Walata. Su más reciente trabajo es una traducción, junto a Martín Canaviri, del clásico “El Principito”, que fue editado recientemente en el fotolibro “Warawar Wawa”, como parte de un proyecto, liderado por River Claure, que contextualizaba el relato en la cultura aymara. El traductor reconoce que la literatura traducida a la lengua originaria es muy escasa, y si bien se cuentan con cuentos, novelas o poesía son muy poco difundidos. 

“Este tipo de textos no llegan a la población aymara y se quedan girando en el círculo académico, como son las universidades. La idea es que ‘El Principito’ tenga una edición más accesible, de bolsillo y se difunda en las comunidades contó Hilari, quien piensa en visibilizar la lengua a través de canales que no reciben mucha atención, como el doblaje en dibujos animados, filmes y medios de comunicación en aymara. 

La traducción para esta edición de “El Principito” se realizó en un aymara más sencillo, “más entendible y comprensible para los niños”. Además, es una conversión de sentido más que literal; Hilari explicó que un primer paso es comprender las intenciones del autor para después encontrar términos equivalentes en otras lenguas, para finalmente abogar por la reinterpretación.