Cochabamba, jueves 13 de diciembre de 2018
Letras

Publican las cartas de la poeta Szymborska a futuros escritores

El libro reúne los textos que la polaca, Nobel de Literatura en 1996, publicaba en una revista para responder a las inquietudes de jóvenes autores.
| MADRID/EFE cultura@opinion.com.bo | 11 mar 2018 |

Durante varias décadas la poeta y premio Nobel polaca Wislawa Szymborska mantuvo una especie de "consultorio de escritores" en la revista "Vida Literaria", unas cartas en las que responde a jóvenes, aprendices de escritores con su fina ironía. Ahora un libro reúne las mejores cartas, por primera vez en español.

Editado por Nórdica, con traducción de Abel Murcia y Katarzyna Moloniewicz, "Correo literario" se publicó por primera vez en el año 2000 en Polonia y ahora 18 años después llega en español.

Y es que gracias a que recibió el premio Nobel de Literatura en 1996 se conoce la poesía de Szymborska (Kórnuk, Polonia, 1923-Cracovia, 2012), que fue fascinando a todo el mundo por su sencilla e irónica manera de captar el misterio de lo cotidiano.

Tras publicarse también su prosa y algunas entrevistas, este libro aporta mucho para saber cuáles son las ideas que tenía la escritora sobre la literatura y la vida.

Así lo ponen de manifiesto los traductores al castellano en la introducción. "Sí, es muy posible que junto a las reseñas de Lecturas no obligatorias", "Otras lecturas no obligatorias" y "Más lecturas no obligatorias, publicadas en Malpaso en un solo volumen con el título de "Prosas reunidas", en ´Correo literario´ nos encontremos ante la mayor fuente de información sobre el concepto de literatura de Szymborska".

El libro se abre con la entrevista que Teresa Walas, gran amiga de Szymborska, catedrática de Literatura Polaca en la Universidad Jaguellónica de Cracovia, le hace a la poeta, una mujer que cruzó casi todo lo acontecido en el siglo XX, y que se caracterizó también por su compromiso cívico, sin ruidos ni estridencias.

"De quién fue la idea del ´Correo literario´ le pregunta Teresa Walas a la poeta. Y ella responde: "No fue necesario inventar nada. Es una vieja traducción de las revistas literarias. Siempre ha sido necesario responder a algunos autores, sobre todo principiantes, sin escribirles cartas directamente a ellos.

Y continuaba: "Yo intentaba que entendieran cosas elementales, les animaba a que reflexionaran sobre el texto recién escrito, a que fueran mínimamente críticos consigo mismos. Y lo más importante, los animaba a leer libros. Igual soy una ilusa, pero espero que algunos de ellos hayan conservado esa maravillosa costumbre toda la vida".

Szymborska, irónica y humorista, suelta en estas páginas mandobles con gran sutileza, como por ejemplo la joven Baska que le pregunta: “Mi novio dice que soy demasiado guapa para escribir ¿Qué piensa de los poemas que adjunto?” Y ella responde: “Creemos que es usted, efectivamente, una chica muy guapa”.

Realidad polaca

Este correo literario con consejos de la autora también sirve para conocer la realidad de la época de Polonia y su vida. cotidiana.





Tags: futuros,escritores,Szymborska,poeta,cartas,Publican

TAMBIÉN TE PUEDE INTERESAR:

Opinión en Twitter
Opinión en Facebook
Portada Impresa