“Machoexplicación”, una opción para mansplaining
01 de diciembre de 2017 (19:36 h.)
El neologismo "machoexplicación" es una alternativa válida al anglicismo "mansplaining", señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA.
Según el diccionario de Oxford, la palabra "mansplain" es un término informal que significa (dicho de un hombre) ´explicar (algo) a alguien, normalmente una mujer, de forma condescendiente´.
El neologismo "machoexplicación" (de "macho" y "explicación"), que tiene ya cierto uso y comparte el mismo carácter informal del original inglés, es una alternativa que recoge adecuadamente su significado y que permite además la creación de otras voces de la misma familia léxica, como el sustantivo "machoexplicador" o el verbo "machoexplicar". Otra variante que también se consideraría válida es "machiexplicación".
Si, a pesar de esto, prefiere utilizarse la forma inglesa, lo recomendable es escribirla en cursiva o entrecomillada cuando se dispone de este tipo de letra.
Según el diccionario de Oxford, la palabra "mansplain" es un término informal que significa (dicho de un hombre) ´explicar (algo) a alguien, normalmente una mujer, de forma condescendiente´.
El neologismo "machoexplicación" (de "macho" y "explicación"), que tiene ya cierto uso y comparte el mismo carácter informal del original inglés, es una alternativa que recoge adecuadamente su significado y que permite además la creación de otras voces de la misma familia léxica, como el sustantivo "machoexplicador" o el verbo "machoexplicar". Otra variante que también se consideraría válida es "machiexplicación".
Si, a pesar de esto, prefiere utilizarse la forma inglesa, lo recomendable es escribirla en cursiva o entrecomillada cuando se dispone de este tipo de letra.