Opinión Bolivia

  • Diario Digital | viernes, 19 de abril de 2024
  • Actualizado 20:55

México recuerda al poeta León Felipe

México recuerda al poeta León Felipe



"Llegué a México montado en la cola de la Revolución. Corría el año 23". La huella de León Felipe, autor de estos versos, pervive en el país azteca que lo recordó ayer, 50 años después de su muerte, como un símbolo del exilio español y un puente entre las dos naciones.

En el poema "Escuela", el poeta, fallecido hace medio siglo, rememoraba algunas de sus vivencias en el país donde había "llorado, gritado, protestado" y se había "llenado de asombro": "He presenciado monstruosidades y milagros: aquí estaba cuando mataron a Trotsky, cuando asesinaron a Villa", escribió. Felipe Camino Galicia de la Rosa (Tábara, Zamora, 1884), como se llamaba en realidad, se adelantó a los poetas, narradores, científicos e intelectuales que desembarcaron en México tras la Guerra Civil española (1936-1939).

Armado con una carta de su amigo Alfonso Reyes y tras pasar por Guinea Ecuatorial, llegó a México, donde trabajó como bibliotecario en Veracruz.

Posteriormente estuvo en Estados Unidos y regresó a España poco antes de que estallara la Guerra Civil, lo que lo llevó, de nuevo, a asentarse en 1938 en México, con el apoyo de la Casa de España.

A diferencia de otros colegas, su bagaje viajero hizo que no llegara a México "como un derrotado" (pese a que siempre mostró su apoyo al bando republicano), porque "ya había salido antes" de España, afirma a Efe el escritor y crítico José María Espinasa.

El también director del Museo de la Ciudad de México argumenta que León Felipe "después encarnó ese exilio, pero no tuvo la parte trágica; no salió caminando por los Pirineos hacia Francia o tomando un barco hacia Marruecos".

Una vez llegó al país -en una especie de "avanzada de un exilio que todavía no se dibuja como tal"- pudo, en cierta forma, "aclimatarse" y posteriormente se volvió "una presencia casi tutelar entre los que forman el exilio español".

"Fue muy importante el papel que desempeñó a la hora de recibir a los exiliados, como puente entre los españoles y los mexicanos", coincide el profesor investigador del Colegio de México James Valender.

León Felipe, quien también ejerció como traductor de Walt Whitman y T.S. Eliot, se convirtió en "el poeta símbolo, más que Luis Cernuda, Emilio Prados u otros poetas que habían venido acá por el exilio", defiende Espinasa.